Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Franska - Tu es ma chérie et je t'adore de trop.
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Tu es ma chérie et je t'adore de trop.
Text att översätta
Tillagd av
delphine80
Källspråk: Franska
Tu es ma chérie et je t'adore de trop.
Senast redigerad av
Francky5591
- 6 Oktober 2012 00:40
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
7 Oktober 2012 11:21
alexfatt
Antal inlägg: 1538
@Franck
Qu'est-ce que veut dire "de trop"? C'est la première fois que j'y vois la préposition "de" devant...
Merci beaucoup
12 Oktober 2012 20:27
alexfatt
Antal inlägg: 1538
My fault, I hadn't notified you!
CC:
Francky5591
13 Oktober 2012 00:10
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hi Alex!
hehe (five days later)
This is a familiar way of speaking, not very "academic" yet commonly used.
The meaning is the same as it would be with simply "trop"
This is why I've set this request in "meaning only"
13 Oktober 2012 00:29
alexfatt
Antal inlägg: 1538
Grazie mille