Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Francese - Tu es ma chérie et je t'adore de trop.
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Tu es ma chérie et je t'adore de trop.
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
delphine80
Lingua originale: Francese
Tu es ma chérie et je t'adore de trop.
Ultima modifica di
Francky5591
- 6 Ottobre 2012 00:40
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
7 Ottobre 2012 11:21
alexfatt
Numero di messaggi: 1538
@Franck
Qu'est-ce que veut dire "de trop"? C'est la première fois que j'y vois la préposition "de" devant...
Merci beaucoup
12 Ottobre 2012 20:27
alexfatt
Numero di messaggi: 1538
My fault, I hadn't notified you!
CC:
Francky5591
13 Ottobre 2012 00:10
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hi Alex!
hehe (five days later)
This is a familiar way of speaking, not very "academic" yet commonly used.
The meaning is the same as it would be with simply "trop"
This is why I've set this request in "meaning only"
13 Ottobre 2012 00:29
alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Grazie mille