Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Frans - Tu es ma chérie et je t'adore de trop.
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Tu es ma chérie et je t'adore de trop.
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
delphine80
Uitgangs-taal: Frans
Tu es ma chérie et je t'adore de trop.
Laatst bewerkt door
Francky5591
- 6 oktober 2012 00:40
Laatste bericht
Auteur
Bericht
7 oktober 2012 11:21
alexfatt
Aantal berichten: 1538
@Franck
Qu'est-ce que veut dire "de trop"? C'est la première fois que j'y vois la préposition "de" devant...
Merci beaucoup
12 oktober 2012 20:27
alexfatt
Aantal berichten: 1538
My fault, I hadn't notified you!
CC:
Francky5591
13 oktober 2012 00:10
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hi Alex!
hehe (five days later)
This is a familiar way of speaking, not very "academic" yet commonly used.
The meaning is the same as it would be with simply "trop"
This is why I've set this request in "meaning only"
13 oktober 2012 00:29
alexfatt
Aantal berichten: 1538
Grazie mille