Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Fritt skrivande - Kärlek/Vänskap

Titel
Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili
Text
Tillagd av chatus
Källspråk: Turkiska

Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili
Anmärkningar avseende översättningen
şarkı sözü

Titel
any repetition
Översättning
Engelska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska

There isn't any compensation for the passing days without you, darling.

Anmärkningar avseende översättningen
There isn't any repetition of the passing days without you, to live with you again, darling.
Senast granskad eller redigerad av Lein - 25 Februari 2013 12:11





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 Februari 2013 19:41

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
There is no such thing as "to live with you again".

23 Februari 2013 20:58

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
I'd say:

There is no compensation for the passing days without you, darling.

25 Februari 2013 10:25

Lein
Antal inlägg: 3389
merdogan, what do you say?

25 Februari 2013 11:06

merdogan
Antal inlägg: 3769
Dear lein,
It also can be.
I thought my offer is more significant.