Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 灌水 - 爱 / 友谊

标题
Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili
正文
提交 chatus
源语言: 土耳其语

Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili
给这篇翻译加备注
şarkı sözü

标题
any repetition
翻译
英语

翻译 merdogan
目的语言: 英语

There isn't any compensation for the passing days without you, darling.

给这篇翻译加备注
There isn't any repetition of the passing days without you, to live with you again, darling.
Lein认可或编辑 - 2013年 二月 25日 12:11





最近发帖

作者
帖子

2013年 二月 21日 19:41

Mesud2991
文章总计: 1331
There is no such thing as "to live with you again".

2013年 二月 23日 20:58

Mesud2991
文章总计: 1331
I'd say:

There is no compensation for the passing days without you, darling.

2013年 二月 25日 10:25

Lein
文章总计: 3389
merdogan, what do you say?

2013年 二月 25日 11:06

merdogan
文章总计: 3769
Dear lein,
It also can be.
I thought my offer is more significant.