Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Freies Schreiben - Liebe / Freundschaft

Titel
Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili
Text
Übermittelt von chatus
Herkunftssprache: Türkisch

Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili
Bemerkungen zur Übersetzung
şarkı sözü

Titel
any repetition
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Englisch

There isn't any compensation for the passing days without you, darling.

Bemerkungen zur Übersetzung
There isn't any repetition of the passing days without you, to live with you again, darling.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 25 Februar 2013 12:11





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Februar 2013 19:41

Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
There is no such thing as "to live with you again".

23 Februar 2013 20:58

Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
I'd say:

There is no compensation for the passing days without you, darling.

25 Februar 2013 10:25

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
merdogan, what do you say?

25 Februar 2013 11:06

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Dear lein,
It also can be.
I thought my offer is more significant.