Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie

Titlu
Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili
Text
Înscris de chatus
Limba sursă: Turcă

Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili
Observaţii despre traducere
şarkı sözü

Titlu
any repetition
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

There isn't any compensation for the passing days without you, darling.

Observaţii despre traducere
There isn't any repetition of the passing days without you, to live with you again, darling.
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 25 Februarie 2013 12:11





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Februarie 2013 19:41

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
There is no such thing as "to live with you again".

23 Februarie 2013 20:58

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
I'd say:

There is no compensation for the passing days without you, darling.

25 Februarie 2013 10:25

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
merdogan, what do you say?

25 Februarie 2013 11:06

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Dear lein,
It also can be.
I thought my offer is more significant.