Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Ecriture libre - Amour / Amitié

Titre
Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili
Texte
Proposé par chatus
Langue de départ: Turc

Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili
Commentaires pour la traduction
şarkı sözü

Titre
any repetition
Traduction
Anglais

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Anglais

There isn't any compensation for the passing days without you, darling.

Commentaires pour la traduction
There isn't any repetition of the passing days without you, to live with you again, darling.
Dernière édition ou validation par Lein - 25 Février 2013 12:11





Derniers messages

Auteur
Message

21 Février 2013 19:41

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
There is no such thing as "to live with you again".

23 Février 2013 20:58

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
I'd say:

There is no compensation for the passing days without you, darling.

25 Février 2013 10:25

Lein
Nombre de messages: 3389
merdogan, what do you say?

25 Février 2013 11:06

merdogan
Nombre de messages: 3769
Dear lein,
It also can be.
I thought my offer is more significant.