Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба

Статус
Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili
Tекст
Добавлено chatus
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Sensiz geçen günlerin kazası yok be sevgili
Комментарии для переводчика
şarkı sözü

Статус
any repetition
Перевод
Английский

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский

There isn't any compensation for the passing days without you, darling.

Комментарии для переводчика
There isn't any repetition of the passing days without you, to live with you again, darling.
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 25 Февраль 2013 12:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Февраль 2013 19:41

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
There is no such thing as "to live with you again".

23 Февраль 2013 20:58

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
I'd say:

There is no compensation for the passing days without you, darling.

25 Февраль 2013 10:25

Lein
Кол-во сообщений: 3389
merdogan, what do you say?

25 Февраль 2013 11:06

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Dear lein,
It also can be.
I thought my offer is more significant.