Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Bulgariska-Spanska - По-добре Ñам отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uttryck
Titel
По-добре Ñам отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸
Text
Tillagd av
karma77
Källspråk: Bulgariska
По-добре е да бъдеш Ñам, отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸.
Titel
Es mejor estar solo que con actores.
Översättning
Spanska
Översatt av
maki_sindja
Språket som det ska översättas till: Spanska
Es mejor estar solo que con actores.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 12 Februari 2014 18:26
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
12 Februari 2014 17:22
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Marija or Lilian, please could you edit the translation into Spanish, same as I did with French?
Thanks a lot!
CC:
lilian canale
12 Februari 2014 17:29
maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Gladly but I don't have the tool for that.
Lilian can do it.
12 Februari 2014 23:42
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks anyway Marija!
And thanks, Lilian for this edit.