Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Španjolski - По-добре сам отколкото с актьори

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiFrancuskiŠpanjolskiTalijanskiEngleskiTurski

Kategorija Izraz

Naslov
По-добре сам отколкото с актьори
Tekst
Poslao karma77
Izvorni jezik: Bugarski

По-добре е да бъдеш сам, отколкото с актьори.

Naslov
Es mejor estar solo que con actores.
Prevođenje
Španjolski

Preveo maki_sindja
Ciljni jezik: Španjolski

Es mejor estar solo que con actores.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 12 veljača 2014 18:26





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 veljača 2014 17:22

Francky5591
Broj poruka: 12396
Marija or Lilian, please could you edit the translation into Spanish, same as I did with French?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

12 veljača 2014 17:29

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Gladly but I don't have the tool for that.
Lilian can do it.

12 veljača 2014 23:42

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks anyway Marija!
And thanks, Lilian for this edit.