Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Búlgar-Castellà - По-добре Ñам отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Expressió
Títol
По-добре Ñам отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸
Text
Enviat per
karma77
Idioma orígen: Búlgar
По-добре е да бъдеш Ñам, отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸.
Títol
Es mejor estar solo que con actores.
Traducció
Castellà
Traduït per
maki_sindja
Idioma destí: Castellà
Es mejor estar solo que con actores.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 12 Febrer 2014 18:26
Darrer missatge
Autor
Missatge
12 Febrer 2014 17:22
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Marija or Lilian, please could you edit the translation into Spanish, same as I did with French?
Thanks a lot!
CC:
lilian canale
12 Febrer 2014 17:29
maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Gladly but I don't have the tool for that.
Lilian can do it.
12 Febrer 2014 23:42
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks anyway Marija!
And thanks, Lilian for this edit.