Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Болгарська-Іспанська - По-добре Ñам отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Заголовок
По-добре Ñам отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸
Текст
Публікацію зроблено
karma77
Мова оригіналу: Болгарська
По-добре е да бъдеш Ñам, отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸.
Заголовок
Es mejor estar solo que con actores.
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
maki_sindja
Мова, якою перекладати: Іспанська
Es mejor estar solo que con actores.
Затверджено
lilian canale
- 12 Лютого 2014 18:26
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Лютого 2014 17:22
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Marija or Lilian, please could you edit the translation into Spanish, same as I did with French?
Thanks a lot!
CC:
lilian canale
12 Лютого 2014 17:29
maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
Gladly but I don't have the tool for that.
Lilian can do it.
12 Лютого 2014 23:42
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks anyway Marija!
And thanks, Lilian for this edit.