Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - insan sevdiÄŸini defalarca görürde sanki arada...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
insan sevdiğini defalarca görürde sanki arada...
Text
Tillagd av
elisabeth.1976
Källspråk: Turkiska
insan sevdiğini defalarca görürde sanki arada aşılmaz mesafeler varmış gibi ona kavuşamaz..
Titel
You see your beloved...
Översättning
Engelska
Översatt av
Mesud2991
Språket som det ska översättas till: Engelska
You see your beloved many times but you can't be reunited, as if there were some impassable distance between you two.
Senast granskad eller redigerad av
Lein
- 25 Juni 2013 17:40
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
12 Juni 2013 21:21
merdogan
Antal inlägg: 3769
...as if there were an impassable distance between you two...> ...as if there were some impassable distances between .
12 Juni 2013 23:22
Mesud2991
Antal inlägg: 1331
Yes, 'as if there were some impassable distance in between' sounds better
13 Juni 2013 18:23
Lein
Antal inlägg: 3389
14 Juni 2013 22:08
merdogan
Antal inlägg: 3769
..distance between you two...>..distance in between.