Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Engleză - insan sevdiÄŸini defalarca görürde sanki arada...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
insan sevdiğini defalarca görürde sanki arada...
Text
Înscris de
elisabeth.1976
Limba sursă: Turcă
insan sevdiğini defalarca görürde sanki arada aşılmaz mesafeler varmış gibi ona kavuşamaz..
Titlu
You see your beloved...
Traducerea
Engleză
Tradus de
Mesud2991
Limba ţintă: Engleză
You see your beloved many times but you can't be reunited, as if there were some impassable distance between you two.
Validat sau editat ultima dată de către
Lein
- 25 Iunie 2013 17:40
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
12 Iunie 2013 21:21
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
...as if there were an impassable distance between you two...> ...as if there were some impassable distances between .
12 Iunie 2013 23:22
Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Yes, 'as if there were some impassable distance in between' sounds better
13 Iunie 2013 18:23
Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
14 Iunie 2013 22:08
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
..distance between you two...>..distance in between.