Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - insan sevdiÄŸini defalarca görürde sanki arada...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
insan sevdiğini defalarca görürde sanki arada...
Tekst
Poslao elisabeth.1976
Izvorni jezik: Turski

insan sevdiğini defalarca görürde sanki arada aşılmaz mesafeler varmış gibi ona kavuşamaz..

Naslov
You see your beloved...
Prevođenje
Engleski

Preveo Mesud2991
Ciljni jezik: Engleski

You see your beloved many times but you can't be reunited, as if there were some impassable distance between you two.
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 25 lipanj 2013 17:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 lipanj 2013 21:21

merdogan
Broj poruka: 3769
...as if there were an impassable distance between you two...> ...as if there were some impassable distances between .


12 lipanj 2013 23:22

Mesud2991
Broj poruka: 1331
Yes, 'as if there were some impassable distance in between' sounds better

13 lipanj 2013 18:23

Lein
Broj poruka: 3389

14 lipanj 2013 22:08

merdogan
Broj poruka: 3769
..distance between you two...>..distance in between.