Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - insan sevdiÄŸini defalarca görürde sanki arada...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
insan sevdiğini defalarca görürde sanki arada...
Teksti
Lähettäjä elisabeth.1976
Alkuperäinen kieli: Turkki

insan sevdiğini defalarca görürde sanki arada aşılmaz mesafeler varmış gibi ona kavuşamaz..

Otsikko
You see your beloved...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Mesud2991
Kohdekieli: Englanti

You see your beloved many times but you can't be reunited, as if there were some impassable distance between you two.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 25 Kesäkuu 2013 17:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Kesäkuu 2013 21:21

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
...as if there were an impassable distance between you two...> ...as if there were some impassable distances between .


12 Kesäkuu 2013 23:22

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Yes, 'as if there were some impassable distance in between' sounds better

13 Kesäkuu 2013 18:23

Lein
Viestien lukumäärä: 3389

14 Kesäkuu 2013 22:08

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
..distance between you two...>..distance in between.