Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - insan sevdiğini defalarca görürde sanki arada...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
insan sevdiğini defalarca görürde sanki arada...
Texte
Proposé par
elisabeth.1976
Langue de départ: Turc
insan sevdiğini defalarca görürde sanki arada aşılmaz mesafeler varmış gibi ona kavuşamaz..
Titre
You see your beloved...
Traduction
Anglais
Traduit par
Mesud2991
Langue d'arrivée: Anglais
You see your beloved many times but you can't be reunited, as if there were some impassable distance between you two.
Dernière édition ou validation par
Lein
- 25 Juin 2013 17:40
Derniers messages
Auteur
Message
12 Juin 2013 21:21
merdogan
Nombre de messages: 3769
...as if there were an impassable distance between you two...> ...as if there were some impassable distances between .
12 Juin 2013 23:22
Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Yes, 'as if there were some impassable distance in between' sounds better
13 Juin 2013 18:23
Lein
Nombre de messages: 3389
14 Juin 2013 22:08
merdogan
Nombre de messages: 3769
..distance between you two...>..distance in between.