Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - insan sevdiÄŸini defalarca görürde sanki arada...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
insan sevdiğini defalarca görürde sanki arada...
Tekst
Wprowadzone przez
elisabeth.1976
Język źródłowy: Turecki
insan sevdiğini defalarca görürde sanki arada aşılmaz mesafeler varmış gibi ona kavuşamaz..
Tytuł
You see your beloved...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Mesud2991
Język docelowy: Angielski
You see your beloved many times but you can't be reunited, as if there were some impassable distance between you two.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Lein
- 25 Czerwiec 2013 17:40
Ostatni Post
Autor
Post
12 Czerwiec 2013 21:21
merdogan
Liczba postów: 3769
...as if there were an impassable distance between you two...> ...as if there were some impassable distances between .
12 Czerwiec 2013 23:22
Mesud2991
Liczba postów: 1331
Yes, 'as if there were some impassable distance in between' sounds better
13 Czerwiec 2013 18:23
Lein
Liczba postów: 3389
14 Czerwiec 2013 22:08
merdogan
Liczba postów: 3769
..distance between you two...>..distance in between.