Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - insan sevdiğini defalarca görürde sanki arada...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Heiti
insan sevdiğini defalarca görürde sanki arada...
Tekstur
Framborið av elisabeth.1976
Uppruna mál: Turkiskt

insan sevdiğini defalarca görürde sanki arada aşılmaz mesafeler varmış gibi ona kavuşamaz..

Heiti
You see your beloved...
Umseting
Enskt

Umsett av Mesud2991
Ynskt mál: Enskt

You see your beloved many times but you can't be reunited, as if there were some impassable distance between you two.
Góðkent av Lein - 25 Juni 2013 17:40





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Juni 2013 21:21

merdogan
Tal av boðum: 3769
...as if there were an impassable distance between you two...> ...as if there were some impassable distances between .


12 Juni 2013 23:22

Mesud2991
Tal av boðum: 1331
Yes, 'as if there were some impassable distance in between' sounds better

13 Juni 2013 18:23

Lein
Tal av boðum: 3389

14 Juni 2013 22:08

merdogan
Tal av boðum: 3769
..distance between you two...>..distance in between.