Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - insan sevdiÄŸini defalarca görürde sanki arada...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
insan sevdiğini defalarca görürde sanki arada...
Текст
Публікацію зроблено
elisabeth.1976
Мова оригіналу: Турецька
insan sevdiğini defalarca görürde sanki arada aşılmaz mesafeler varmış gibi ona kavuşamaz..
Заголовок
You see your beloved...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Mesud2991
Мова, якою перекладати: Англійська
You see your beloved many times but you can't be reunited, as if there were some impassable distance between you two.
Затверджено
Lein
- 25 Червня 2013 17:40
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Червня 2013 21:21
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
...as if there were an impassable distance between you two...> ...as if there were some impassable distances between .
12 Червня 2013 23:22
Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
Yes, 'as if there were some impassable distance in between' sounds better
13 Червня 2013 18:23
Lein
Кількість повідомлень: 3389
14 Червня 2013 22:08
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
..distance between you two...>..distance in between.