Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - insan sevdiÄŸini defalarca görürde sanki arada...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
insan sevdiğini defalarca görürde sanki arada...
Metin
Öneri
elisabeth.1976
Kaynak dil: Türkçe
insan sevdiğini defalarca görürde sanki arada aşılmaz mesafeler varmış gibi ona kavuşamaz..
Başlık
You see your beloved...
Tercüme
İngilizce
Çeviri
Mesud2991
Hedef dil: İngilizce
You see your beloved many times but you can't be reunited, as if there were some impassable distance between you two.
En son
Lein
tarafından onaylandı - 25 Haziran 2013 17:40
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
12 Haziran 2013 21:21
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
...as if there were an impassable distance between you two...> ...as if there were some impassable distances between .
12 Haziran 2013 23:22
Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331
Yes, 'as if there were some impassable distance in between' sounds better
13 Haziran 2013 18:23
Lein
Mesaj Sayısı: 3389
14 Haziran 2013 22:08
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
..distance between you two...>..distance in between.