 | |
|
Originaltext - Franska - N'abandonne jamaisAktuell status Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
Kategori Tankar
| | | Källspråk: Franska
N'abandonne jamais | Anmärkningar avseende översättningen | Bonjour à ceux qui me liront. Tout d'abord est ce que le verbe desistero convient dans ce cas ? Et j'ai déjà trouvé "Numquam desistas" ou "Numquam destiteris" mais je me demande si une forme impérative présente ou future ne serait tout simplement pas plus appropriée ? "Numquam desiste" par exemple ? merci par avance :) |
|
Senast redigerad av Francky5591 - 8 November 2013 14:48
Senaste inlägg | | | | | 8 November 2013 13:24 | | | | | | 8 November 2013 14:51 | | | |
|
| |
|