Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Prancūzų - N'abandonne jamais

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųLotynų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
N'abandonne jamais
Tekstas vertimui
Pateikta lonesome
Originalo kalba: Prancūzų

N'abandonne jamais
Pastabos apie vertimą
Bonjour à ceux qui me liront.
Tout d'abord est ce que le verbe desistero convient dans ce cas ? Et j'ai déjà trouvé "Numquam desistas" ou "Numquam destiteris" mais je me demande si une forme impérative présente ou future ne serait tout simplement pas plus appropriée ? "Numquam desiste" par exemple ? merci par avance :)
Patvirtino Francky5591 - 8 lapkritis 2013 14:48





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 lapkritis 2013 13:24

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Francky? Any edits?

CC: Francky5591

8 lapkritis 2013 14:51

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi Lilian!
yes, done, thanks!