Asıl metin - Fransızca - N'abandonne jamaisŞu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Dusunceler
| | | Kaynak dil: Fransızca
N'abandonne jamais | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bonjour à ceux qui me liront. Tout d'abord est ce que le verbe desistero convient dans ce cas ? Et j'ai déjà trouvé "Numquam desistas" ou "Numquam destiteris" mais je me demande si une forme impérative présente ou future ne serait tout simplement pas plus appropriée ? "Numquam desiste" par exemple ? merci par avance :) |
|
En son Francky5591 tarafından eklendi - 8 Kasım 2013 14:48
Son Gönderilen | | | | | 8 Kasım 2013 13:24 | | | | | | 8 Kasım 2013 14:51 | | | |
|
|