Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Francès - N'abandonne jamais

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsLlatí

Categoria Pensaments

Títol
N'abandonne jamais
Text a traduir
Enviat per lonesome
Idioma orígen: Francès

N'abandonne jamais
Notes sobre la traducció
Bonjour à ceux qui me liront.
Tout d'abord est ce que le verbe desistero convient dans ce cas ? Et j'ai déjà trouvé "Numquam desistas" ou "Numquam destiteris" mais je me demande si une forme impérative présente ou future ne serait tout simplement pas plus appropriée ? "Numquam desiste" par exemple ? merci par avance :)
Darrera edició per Francky5591 - 8 Novembre 2013 14:48





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Novembre 2013 13:24

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Francky? Any edits?

CC: Francky5591

8 Novembre 2013 14:51

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi Lilian!
yes, done, thanks!