Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Franceză - N'abandonne jamais

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăLimba latină

Categorie Gânduri

Titlu
N'abandonne jamais
Text de tradus
Înscris de lonesome
Limba sursă: Franceză

N'abandonne jamais
Observaţii despre traducere
Bonjour à ceux qui me liront.
Tout d'abord est ce que le verbe desistero convient dans ce cas ? Et j'ai déjà trouvé "Numquam desistas" ou "Numquam destiteris" mais je me demande si une forme impérative présente ou future ne serait tout simplement pas plus appropriée ? "Numquam desiste" par exemple ? merci par avance :)
Editat ultima dată de către Francky5591 - 8 Noiembrie 2013 14:48





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Noiembrie 2013 13:24

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Francky? Any edits?

CC: Francky5591

8 Noiembrie 2013 14:51

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hi Lilian!
yes, done, thanks!