Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kifaransa - N'abandonne jamais
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts
Kichwa
N'abandonne jamais
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
lonesome
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
N'abandonne jamais
Maelezo kwa mfasiri
Bonjour à ceux qui me liront.
Tout d'abord est ce que le verbe desistero convient dans ce cas ? Et j'ai déjà trouvé "Numquam desistas" ou "Numquam destiteris" mais je me demande si une forme impérative présente ou future ne serait tout simplement pas plus appropriée ? "Numquam desiste" par exemple ? merci par avance :)
Ilihaririwa mwisho na
Francky5591
- 8 Novemba 2013 14:48
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
8 Novemba 2013 13:24
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Francky? Any edits?
CC:
Francky5591
8 Novemba 2013 14:51
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hi Lilian!
yes, done, thanks!