Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Francuski - N'abandonne jamais

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiLatinski

Kategorija Mišljenje

Natpis
N'abandonne jamais
Tekst za prevesti
Podnet od lonesome
Izvorni jezik: Francuski

N'abandonne jamais
Napomene o prevodu
Bonjour à ceux qui me liront.
Tout d'abord est ce que le verbe desistero convient dans ce cas ? Et j'ai déjà trouvé "Numquam desistas" ou "Numquam destiteris" mais je me demande si une forme impérative présente ou future ne serait tout simplement pas plus appropriée ? "Numquam desiste" par exemple ? merci par avance :)
Poslednja obrada od Francky5591 - 8 Novembar 2013 14:48





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Novembar 2013 13:24

lilian canale
Broj poruka: 14972
Francky? Any edits?

CC: Francky5591

8 Novembar 2013 14:51

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hi Lilian!
yes, done, thanks!