Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Hebreiska - Ihr Tandir-Messer darf ausschließlich zum...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaHebreiska

Kategori Förklaringar

Titel
Ihr Tandir-Messer darf ausschließlich zum...
Text
Tillagd av CM88
Källspråk: Tyska

Bestimmungsgemäße Verwendung

Ihr Tandir-Messer darf ausschließlich zum Schneiden von
Schichtfleisch oder Hackfleisch benutzt werden, wobei die Schneidbewegung in vertikalar Richtung von oben nach unten ausgefuhrt wird.

Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die regelmäßige Reinigung und Pflege.

Titel
יש להשתמש בסכיני "טנדיר" רק למטרות להן הן מיועדים
Översättning
Hebreiska

Översatt av uyaniv
Språket som det ska översättas till: Hebreiska

השתמש בסכין מתוצרת "טנדיר" שלך אך ורק לחיתוך בשר פרוס או בשר טחון, כאשר כיוון החיתוך יתבצע מלמעלה למטה בצורה אנכית.

ניקוי וטיפול באופן תכוף גם הם חלק מהשימוש הנכון.
Senast granskad eller redigerad av ittaihen - 16 December 2006 21:45





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 December 2006 16:01

cucumis
Antal inlägg: 3785
This translation seems very short comared to the original text, what's the problem ?

14 December 2006 18:47

uyaniv
Antal inlägg: 1
The translation is neither comared nor comagreen
It was translated word by word
In Hebrew we write things much shorter than in German and this not a problem but a fact .....

14 December 2006 21:32

cucumis
Antal inlägg: 3785
Thx. According to our ratio (88 hebrew chars for 108 german chars) the translation is still unsually short. That's why I wanted to be sure you transalated the whole text. I always check the translations of the new members, don't get upset.