Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Ivrito - Ihr Tandir-Messer darf ausschließlich zum...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųIvrito

Kategorija Paaiškinimai

Pavadinimas
Ihr Tandir-Messer darf ausschließlich zum...
Tekstas
Pateikta CM88
Originalo kalba: Vokiečių

Bestimmungsgemäße Verwendung

Ihr Tandir-Messer darf ausschließlich zum Schneiden von
Schichtfleisch oder Hackfleisch benutzt werden, wobei die Schneidbewegung in vertikalar Richtung von oben nach unten ausgefuhrt wird.

Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die regelmäßige Reinigung und Pflege.

Pavadinimas
יש להשתמש בסכיני "טנדיר" רק למטרות להן הן מיועדים
Vertimas
Ivrito

Išvertė uyaniv
Kalba, į kurią verčiama: Ivrito

השתמש בסכין מתוצרת "טנדיר" שלך אך ורק לחיתוך בשר פרוס או בשר טחון, כאשר כיוון החיתוך יתבצע מלמעלה למטה בצורה אנכית.

ניקוי וטיפול באופן תכוף גם הם חלק מהשימוש הנכון.
Validated by ittaihen - 16 gruodis 2006 21:45





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 gruodis 2006 16:01

cucumis
Žinučių kiekis: 3785
This translation seems very short comared to the original text, what's the problem ?

14 gruodis 2006 18:47

uyaniv
Žinučių kiekis: 1
The translation is neither comared nor comagreen
It was translated word by word
In Hebrew we write things much shorter than in German and this not a problem but a fact .....

14 gruodis 2006 21:32

cucumis
Žinučių kiekis: 3785
Thx. According to our ratio (88 hebrew chars for 108 german chars) the translation is still unsually short. That's why I wanted to be sure you transalated the whole text. I always check the translations of the new members, don't get upset.