Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Hébreu - Ihr Tandir-Messer darf ausschließlich zum...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandHébreu

Catégorie Explications

Titre
Ihr Tandir-Messer darf ausschließlich zum...
Texte
Proposé par CM88
Langue de départ: Allemand

Bestimmungsgemäße Verwendung

Ihr Tandir-Messer darf ausschließlich zum Schneiden von
Schichtfleisch oder Hackfleisch benutzt werden, wobei die Schneidbewegung in vertikalar Richtung von oben nach unten ausgefuhrt wird.

Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die regelmäßige Reinigung und Pflege.

Titre
יש להשתמש בסכיני "טנדיר" רק למטרות להן הן מיועדים
Traduction
Hébreu

Traduit par uyaniv
Langue d'arrivée: Hébreu

השתמש בסכין מתוצרת "טנדיר" שלך אך ורק לחיתוך בשר פרוס או בשר טחון, כאשר כיוון החיתוך יתבצע מלמעלה למטה בצורה אנכית.

ניקוי וטיפול באופן תכוף גם הם חלק מהשימוש הנכון.
Dernière édition ou validation par ittaihen - 16 Décembre 2006 21:45





Derniers messages

Auteur
Message

14 Décembre 2006 16:01

cucumis
Nombre de messages: 3785
This translation seems very short comared to the original text, what's the problem ?

14 Décembre 2006 18:47

uyaniv
Nombre de messages: 1
The translation is neither comared nor comagreen
It was translated word by word
In Hebrew we write things much shorter than in German and this not a problem but a fact .....

14 Décembre 2006 21:32

cucumis
Nombre de messages: 3785
Thx. According to our ratio (88 hebrew chars for 108 german chars) the translation is still unsually short. That's why I wanted to be sure you transalated the whole text. I always check the translations of the new members, don't get upset.