Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Heprea - Ihr Tandir-Messer darf ausschließlich zum...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaHeprea

Kategoria Selitykset

Otsikko
Ihr Tandir-Messer darf ausschließlich zum...
Teksti
Lähettäjä CM88
Alkuperäinen kieli: Saksa

Bestimmungsgemäße Verwendung

Ihr Tandir-Messer darf ausschließlich zum Schneiden von
Schichtfleisch oder Hackfleisch benutzt werden, wobei die Schneidbewegung in vertikalar Richtung von oben nach unten ausgefuhrt wird.

Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die regelmäßige Reinigung und Pflege.

Otsikko
יש להשתמש בסכיני "טנדיר" רק למטרות להן הן מיועדים
Käännös
Heprea

Kääntäjä uyaniv
Kohdekieli: Heprea

השתמש בסכין מתוצרת "טנדיר" שלך אך ורק לחיתוך בשר פרוס או בשר טחון, כאשר כיוון החיתוך יתבצע מלמעלה למטה בצורה אנכית.

ניקוי וטיפול באופן תכוף גם הם חלק מהשימוש הנכון.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ittaihen - 16 Joulukuu 2006 21:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Joulukuu 2006 16:01

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
This translation seems very short comared to the original text, what's the problem ?

14 Joulukuu 2006 18:47

uyaniv
Viestien lukumäärä: 1
The translation is neither comared nor comagreen
It was translated word by word
In Hebrew we write things much shorter than in German and this not a problem but a fact .....

14 Joulukuu 2006 21:32

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
Thx. According to our ratio (88 hebrew chars for 108 german chars) the translation is still unsually short. That's why I wanted to be sure you transalated the whole text. I always check the translations of the new members, don't get upset.