Cucumis - Gratis översättning online
. .



41Översättning - Engelska-Latin - You are wonderful, without you i can not breath

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaLatinFranskaSerbiskaKinesiska (förenklad)UkrainskaTurkiskaDanskaArabiskaTyskaBulgariska

Kategori Uttryck - Barn och ungdomar

Titel
You are wonderful, without you i can not breath
Text
Tillagd av johan448
Källspråk: Engelska

You are wonderful, without you I can't breathe

Titel
Mira es, sine te spirare non possum.
Översättning
Latin

Översatt av stell
Språket som det ska översättas till: Latin

Mira es, sine te spirare non possum.
Anmärkningar avseende översättningen
I supposed that this text was intended to a woman so I put "mira" but it would be "mirus" for a man.
Senast granskad eller redigerad av Xini - 6 Februari 2007 11:17





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Februari 2007 09:17

Xini
Antal inlägg: 1655
But..."est" is 3rd person...shouldn't it be "es"?

6 Februari 2007 11:10

stell
Antal inlägg: 141
Yes, it's "es" of course (sorry that I always make mistakes)
I'll put "es"