Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Grekiska-Brasiliansk portugisiska - ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Text
Tillagd av
egcaldas
Källspråk: Grekiska
ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Titel
os filhos; o reino; quis; paz;
Översättning
Brasiliansk portugisiska
Översatt av
Borges
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
os filhos; o reino; quis; paz;
Anmärkningar avseende översättningen
ta tekna = os filhos;
th basileia (tê basileia) = o reino;
hqelhsen (êtelêsen) = quis; (verbo querer, 3a.pes. sing. aoristo [passado])
eirhnhn (eirênên) = paz;
talvez forme uma frase "os filhos do reino quis a paz"
Senast granskad eller redigerad av
milenabg
- 5 April 2007 00:24