Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Португалски Бразилски - ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Текст
Предоставено от
egcaldas
Език, от който се превежда: Гръцки
ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Заглавие
os filhos; o reino; quis; paz;
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
Borges
Желан език: Португалски Бразилски
os filhos; o reino; quis; paz;
Забележки за превода
ta tekna = os filhos;
th basileia (tê basileia) = o reino;
hqelhsen (êtelêsen) = quis; (verbo querer, 3a.pes. sing. aoristo [passado])
eirhnhn (eirênên) = paz;
talvez forme uma frase "os filhos do reino quis a paz"
За последен път се одобри от
milenabg
- 5 Април 2007 00:24