Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Portuguès brasiler - ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecPortuguès brasiler

Títol
ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Text
Enviat per egcaldas
Idioma orígen: Grec

ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.

Títol
os filhos; o reino; quis; paz;
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Borges
Idioma destí: Portuguès brasiler

os filhos; o reino; quis; paz;
Notes sobre la traducció
ta tekna = os filhos;
th basileia (tê basileia) = o reino;
hqelhsen (êtelêsen) = quis; (verbo querer, 3a.pes. sing. aoristo [passado])
eirhnhn (eirênên) = paz;

talvez forme uma frase "os filhos do reino quis a paz"
Darrera validació o edició per milenabg - 5 Abril 2007 00:24