Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Português brasileiro - ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Texto
Enviado por
egcaldas
Idioma de origem: Grego
ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Título
os filhos; o reino; quis; paz;
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
Borges
Idioma alvo: Português brasileiro
os filhos; o reino; quis; paz;
Notas sobre a tradução
ta tekna = os filhos;
th basileia (tê basileia) = o reino;
hqelhsen (êtelêsen) = quis; (verbo querer, 3a.pes. sing. aoristo [passado])
eirhnhn (eirênên) = paz;
talvez forme uma frase "os filhos do reino quis a paz"
Último validado ou editado por
milenabg
- 5 Abril 2007 00:24