Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Brasilsk portugisisk - ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Tekst
Skrevet av
egcaldas
Kildespråk: Gresk
ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Tittel
os filhos; o reino; quis; paz;
Oversettelse
Brasilsk portugisisk
Oversatt av
Borges
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
os filhos; o reino; quis; paz;
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ta tekna = os filhos;
th basileia (tê basileia) = o reino;
hqelhsen (êtelêsen) = quis; (verbo querer, 3a.pes. sing. aoristo [passado])
eirhnhn (eirênên) = paz;
talvez forme uma frase "os filhos do reino quis a paz"
Senest vurdert og redigert av
milenabg
- 5 April 2007 00:24