Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kigiriki-Kireno cha Kibrazili - ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
egcaldas
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki
ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Kichwa
os filhos; o reino; quis; paz;
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili
Ilitafsiriwa na
Borges
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
os filhos; o reino; quis; paz;
Maelezo kwa mfasiri
ta tekna = os filhos;
th basileia (tê basileia) = o reino;
hqelhsen (êtelêsen) = quis; (verbo querer, 3a.pes. sing. aoristo [passado])
eirhnhn (eirênên) = paz;
talvez forme uma frase "os filhos do reino quis a paz"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
milenabg
- 5 Aprili 2007 00:24