Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -برتغالية برازيلية - ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ برتغالية برازيلية

عنوان
ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
نص
إقترحت من طرف egcaldas
لغة مصدر: يونانيّ

ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.

عنوان
os filhos; o reino; quis; paz;
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Borges
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

os filhos; o reino; quis; paz;
ملاحظات حول الترجمة
ta tekna = os filhos;
th basileia (tê basileia) = o reino;
hqelhsen (êtelêsen) = quis; (verbo querer, 3a.pes. sing. aoristo [passado])
eirhnhn (eirênên) = paz;

talvez forme uma frase "os filhos do reino quis a paz"
آخر تصديق أو تحرير من طرف milenabg - 5 أفريل 2007 00:24