Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Grekiska - The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Fritt skrivande
Titel
The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.
Text
Tillagd av
gomesadri
Källspråk: Engelska Översatt av
Menininha
The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.
Titel
Η απόσβεση του τίτλου θα Ï€ÏÎπει να ακολουθεί κατά γÏάμμα τον ÏŒÏο/ ÏήτÏα 8.
Översättning
Grekiska
Översatt av
gigi1
Språket som det ska översättas till: Grekiska
Η απόσβεση του τίτλου θα Ï€ÏÎπει να ακολουθεί κατά γÏάμμα τον ÏŒÏο/ ÏήτÏα 8.
Anmärkningar avseende översättningen
amortization could be translated as χÏεολÏσιο. I cannot be sure without further context
Senast granskad eller redigerad av
irini
- 23 Maj 2007 11:42
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
18 Maj 2007 12:21
irini
Antal inlägg: 849
Îομίζω ότι εδώ μιλάμε για χÏεολÏσιο εσείς τι λÎτε;