Превод - Английски-Гръцки - The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.Текущо състояние Превод
Категория Безплатно писане | The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8. | | Език, от който се превежда: Английски Преведено от Menininha
The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8. |
|
| Η απόσβεση του τίτλου θα Ï€ÏÎπει να ακολουθεί κατά γÏάμμα τον ÏŒÏο/ ÏήτÏα 8. | ПреводГръцки Преведено от gigi1 | Желан език: Гръцки
Η απόσβεση του τίτλου θα Ï€ÏÎπει να ακολουθεί κατά γÏάμμα τον ÏŒÏο/ ÏήτÏα 8. | | amortization could be translated as χÏεολÏσιο. I cannot be sure without further context |
|
За последен път се одобри от irini - 23 Май 2007 11:42
Последно мнение | | | | | 18 Май 2007 12:21 | | | Îομίζω ότι εδώ μιλάμε για χÏεολÏσιο εσείς τι λÎτε; |
|
|