Übersetzung - Englisch-Griechisch - The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.momentaner Status Übersetzung
Kategorie Freies Schreiben | The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8. | | Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von Menininha
The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8. |
|
| Η απόσβεση του τίτλου θα Ï€ÏÎπει να ακολουθεί κατά γÏάμμα τον ÏŒÏο/ ÏήτÏα 8. | ÜbersetzungGriechisch Übersetzt von gigi1 | Zielsprache: Griechisch
Η απόσβεση του τίτλου θα Ï€ÏÎπει να ακολουθεί κατά γÏάμμα τον ÏŒÏο/ ÏήτÏα 8. | Bemerkungen zur Übersetzung | amortization could be translated as χÏεολÏσιο. I cannot be sure without further context |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von irini - 23 Mai 2007 11:42
Letzte Beiträge | | | | | 18 Mai 2007 12:21 | | iriniAnzahl der Beiträge: 849 | Îομίζω ότι εδώ μιλάμε για χÏεολÏσιο εσείς τι λÎτε; |
|
|