Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Greka - The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaHispanaEsperantoAnglaGreka

Kategorio Libera skribado

Titolo
The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.
Teksto
Submetigx per gomesadri
Font-lingvo: Angla Tradukita per Menininha

The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.

Titolo
Η απόσβεση του τίτλου θα πρέπει να ακολουθεί κατά γράμμα τον όρο/ ρήτρα 8.
Traduko
Greka

Tradukita per gigi1
Cel-lingvo: Greka

Η απόσβεση του τίτλου θα πρέπει να ακολουθεί κατά γράμμα τον όρο/ ρήτρα 8.
Rimarkoj pri la traduko
amortization could be translated as χρεολύσιο. I cannot be sure without further context
Laste validigita aŭ redaktita de irini - 23 Majo 2007 11:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Majo 2007 12:21

irini
Nombro da afiŝoj: 849
Νομίζω ότι εδώ μιλάμε για χρεολύσιο εσείς τι λέτε;