خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-یونانی - The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی
عنوان
The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.
متن
gomesadri
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
Menininha
ترجمه شده توسط
The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.
عنوان
Η απόσβεση του τίτλου θα Ï€ÏÎπει να ακολουθεί κατά γÏάμμα τον ÏŒÏο/ ÏήτÏα 8.
ترجمه
یونانی
gigi1
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی
Η απόσβεση του τίτλου θα Ï€ÏÎπει να ακολουθεί κατά γÏάμμα τον ÏŒÏο/ ÏήτÏα 8.
ملاحظاتی درباره ترجمه
amortization could be translated as χÏεολÏσιο. I cannot be sure without further context
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
irini
- 23 می 2007 11:42
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
18 می 2007 12:21
irini
تعداد پیامها: 849
Îομίζω ότι εδώ μιλάμε για χÏεολÏσιο εσείς τι λÎτε;