Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kigiriki - The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKihispaniaKiesperantoKiingerezaKigiriki

Category Free writing

Kichwa
The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.
Nakala
Tafsiri iliombwa na gomesadri
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na Menininha

The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.

Kichwa
Η απόσβεση του τίτλου θα πρέπει να ακολουθεί κατά γράμμα τον όρο/ ρήτρα 8.
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na gigi1
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Η απόσβεση του τίτλου θα πρέπει να ακολουθεί κατά γράμμα τον όρο/ ρήτρα 8.
Maelezo kwa mfasiri
amortization could be translated as χρεολύσιο. I cannot be sure without further context
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na irini - 23 Mei 2007 11:42





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Mei 2007 12:21

irini
Idadi ya ujumbe: 849
Νομίζω ότι εδώ μιλάμε για χρεολύσιο εσείς τι λέτε;