Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Grec - The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Ecriture libre
Titre
The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.
Texte
Proposé par
gomesadri
Langue de départ: Anglais Traduit par
Menininha
The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.
Titre
Η απόσβεση του τίτλου θα Ï€ÏÎπει να ακολουθεί κατά γÏάμμα τον ÏŒÏο/ ÏήτÏα 8.
Traduction
Grec
Traduit par
gigi1
Langue d'arrivée: Grec
Η απόσβεση του τίτλου θα Ï€ÏÎπει να ακολουθεί κατά γÏάμμα τον ÏŒÏο/ ÏήτÏα 8.
Commentaires pour la traduction
amortization could be translated as χÏεολÏσιο. I cannot be sure without further context
Dernière édition ou validation par
irini
- 23 Mai 2007 11:42
Derniers messages
Auteur
Message
18 Mai 2007 12:21
irini
Nombre de messages: 849
Îομίζω ότι εδώ μιλάμε για χÏεολÏσιο εσείς τι λÎτε;