Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Norska-Turkiska - navn pa kjaeledyr

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NorskaTurkiska

Titel
navn pa kjaeledyr
Text
Tillagd av ahmet_
Källspråk: Norska

navn pa kjaeledyr

Titel
navn pa kjaæledyr
Översättning
Turkiska

Översatt av MET
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Ev hayvani icin isim
Senast granskad eller redigerad av serba - 8 Juni 2007 14:00





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 April 2007 18:41

sedaseda
Antal inlägg: 2
Sorry for such a basic question, but I'm having trouble grasping the idea of why the Thevenin equivalent of a network (as seen from two terminals) almost always has a Norton equivalent in the form in which it has been defined. More specifically, I've been trying to work out from staring at the diagram why an ideal voltage source in series with a resistor is equivalent to an ideal current source

8 April 2007 18:54

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hmmm?

8 April 2007 18:55

sedaseda
Antal inlägg: 2
çevirebilen yok mu??

8 April 2007 21:16

Francky5591
Antal inlägg: 12396
No, nothing, I was just wondering what you wrote in English (sorry, I don't speak Turkish, just a few words), and it is too specialized for me, really! But I was wondering what this english text had to do with the text above, and its translation...