Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Norvégien-Turc - navn pa kjaeledyr

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NorvégienTurc

Titre
navn pa kjaeledyr
Texte
Proposé par ahmet_
Langue de départ: Norvégien

navn pa kjaeledyr

Titre
navn pa kjaæledyr
Traduction
Turc

Traduit par MET
Langue d'arrivée: Turc

Ev hayvani icin isim
Dernière édition ou validation par serba - 8 Juin 2007 14:00





Derniers messages

Auteur
Message

8 Avril 2007 18:41

sedaseda
Nombre de messages: 2
Sorry for such a basic question, but I'm having trouble grasping the idea of why the Thevenin equivalent of a network (as seen from two terminals) almost always has a Norton equivalent in the form in which it has been defined. More specifically, I've been trying to work out from staring at the diagram why an ideal voltage source in series with a resistor is equivalent to an ideal current source

8 Avril 2007 18:54

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hmmm?

8 Avril 2007 18:55

sedaseda
Nombre de messages: 2
çevirebilen yok mu??

8 Avril 2007 21:16

Francky5591
Nombre de messages: 12396
No, nothing, I was just wondering what you wrote in English (sorry, I don't speak Turkish, just a few words), and it is too specialized for me, really! But I was wondering what this english text had to do with the text above, and its translation...